Stempel3


Я являюсь переводчиком русского языка с государственной лицензией.

Титул «лицензированный переводчик»

Титул «лицензированный переводчик» является защищенным титулом и может использоваться только переводчиками, получившими лицензию, выданную Управлением государственной регистрации предприятий и коммерческой деятельности Дании. Лицензия выдается исключительно выпускникам Высшей Школы Бизнеса Дании с языковой специальностью или людям, сдавшим особый, комбинированный переводческий экзамен. Эти люди – одни из немногих, кто признан датским государством выполнять заверенные переводы. Переводы, выполненные лицензированным переводчиком, гарантия клиента высокого качества и профессионализма.

Печать лицензированного переводчика

Переводчик с государственной лицензией владеет исключительным правом выполнять заверенные переводы. Своей подписью и личной печатью переводчик заверяет, что перевод полностью соответствует тексту в оригинальном документе. Для того, чтобы документ приобрел законную силу, его необходимо заверить у лицензированного переводчика. Заверенные переводы обычно используются на судебных заседаниях, при заключении брака с гражданином другой страны, при поступлении в высшие учебные заведения другой страны и других официальных ситуациях.

Обязанность сохранять тайну

Лицензированные переводчики не имеют права распространять информацию, полученную ими при переводах.

Смотрите Постановление о лицензированных переводчиках Управления государственной регистрации предприятий и коммерческой деятельности