Посещение профсоюза ГМПР в Белгороде, вместе с датскими доверенными лицами и техническими инспекторами Датского профсоюза «Данск Метал», апрель 2016 года
Посещение Оскольского электрометаллургического комбината с датской делегацией, апрель 2016 года
Встреча с представителями первичной профсоюзной организации Оскольского электрометаллургического комбината, апрель 2016 года
Интервью у Кельда Брёдсгорда, руководителя учебного центра «Данск Метал», взятое Белгородским региональным телевидением, апрель 2016
»Мы имели большое удовольствие от сопровождения Оксаны во время нашего посещения Российского профсоюза ГМПР в Москве и Белгороде.
Оксана очень профессиональна и впечатляюще компетентна. У нас было много встреч с нашими российскими друзьями. И Оксана сделала эти встречи легкими для нас. Она способна хорошо ориентироваться в различных ситуациях, и, таким образом, наши встречи проходили с сохранением невероятного спокойствия.
Оксана, в значительной степени, содействовала тому, что мы получили незабываемые впечатления от нашей поездки. Мы полностью уверены в том, что мы пригласим Оксану в качестве русского переводчика в следующий раз, когда нам понадобится ее помощь.
Кроме того, что Оксана превосходный переводчик, она также человек, от которого исходит душевное тепло, и с которым приятно общаться.«
– Кельд Брёдсгорд, руководитель Отдела обучения, Учебный центр «Металсколен» Датского профсоюза «Данск Метал»
Делегация руководителей профсоюзов из России, Датский Металл, июнь 2015 года.
«От лица делегации Горно-металлургического профсоюза России, принимавшей участие в совместном датско-российском семинаре в «Металсколен» по приглашению «Данск Метал», хочу выразить глубокую благодарность за отличный перевод и умение найти общий язык с российскими коллегами. Все это во многом способствовало успешному проведению семинара. Еще раз от всех огромное СПАСИБО!»
– Александр Кулагин, секретарь ГМПР, по международным вопросам
С российской делегацией в Сербии, 4-го ноября 2014 года
«Оксана Стэн помогала нам в презентации нашей фирмы в России и продаже крупных сушильных установок для сахарных заводов . Она оказывала свою помощь как при переводах нашей переписки, так и во время поездок в Россию, и наконец, при переговорах и успешном заключении контракта в России и через Skype. Оксана компетентна, активна и быстро вникает в суть дела. Она способна сохранять спокойствие и профессиональную ориентацию во время трудных переговоров. Мы знаем Оксану как очень вежливого и коммуникабельного человека. Приятно быть рядом с ней, и мы заметили, что наши клиенты также высоко ее ценят.»
– Арне Слот Йенсен, владелец и управляющий директор, EnerDry A/О, август, 2014
«Спасибо за отличную переводческую работу. Мы были действительно восхищены Вашей способностью запоминать и передовать сказанное, даже несмотря на большое количество участников встречи и тем самым способствовать успешному результату встречи.»
– Цитата датского участника встречи с российскими министрами в Копенгагене, сентябрь 2013 года.
Посещение предприятия Alfa Laval, июнь 2015 года.
Вместе с российскими участниками семинара в Школе по убою и переработке мяса, Роскильде, февраль 2016 год
»Я пользовался переводческими услугами Оксаны Стэн во время семинара с участием российских специалистов, работающих в пищевой отрасле. Оксана переводила очень профессионально – как для российских участников, так и для меня. Она заслужила большее доверие своей готовностью помочь и позитивным настроем.«
– Хенрик Эскильдсен, Управляющий директор, Doleso Ingredients IVS